![]() |
|||
| 首页 公司简介 业务范围 技术翻译 同声传译 同传培训 软件翻译 翻译案例 翻译报价 典型客户 | |||
| 译员加盟 翻译服务 翻译新闻 翻译证书 质量保证 翻译技巧 连锁加盟 付款方式 联系我们 | |||
| 全国翻译专业资格(水平)考试 法语笔译三级考试大纲(试行) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
全国翻译专业资格(水平)考试法语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。 (一)考试目的 检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。 (二)考试基本要求 1.掌握5000个以上法语词汇。 2.掌握常用法语语法和表达习惯。 3.具备基本的双语表达能力。 4.能够翻译一般难度文章, 能够把握文章主旨,译文基本准确,表达通顺。 5.了解中国、初步了解法语国家的文化背景知识及基本的国际知识。 二、笔译综合能力 (一)考试目的 检验应试者对法语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义的能力。 (二)考试基本要求 1.掌握本大纲要求的法语词汇。 2.掌握并能够正确运用双语语法。 3.具备对常用文体法语文章的阅读理解能力 和写作能力。 三、笔译实务 (一)考试目的 检验应试者双语互译的基本技巧和能力。 (二)考试基本要求 1.能够遵循法语的基本原则,运用一般翻译技巧,进行双语互译。 2.译文忠实原文、无严重错译、漏译。 3.译文通顺、用词正确。 4.译文无严重语法及表达错误。 5.法译汉速度每小时约400个法语单词;汉译法速度每小时约300个汉字。 法语笔译三级考试模块设置一览表 《笔译实务》
《笔译综合能力》
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 相关链接 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 翻译专家网版权所有 ©2002-2006 关于我们 | 翻译连锁店 | 网站发展大事记 | 联系我们 | 网站地图 | 翻译公司 |