![]() |
|||
| 首页 公司简介 业务范围 技术翻译 同声传译 同传培训 软件翻译 翻译案例 翻译报价 典型客户 | |||
| 译员加盟 翻译服务 翻译新闻 翻译证书 质量保证 翻译技巧 连锁加盟 付款方式 联系我们 | |||
| 全国翻译专业资格(水平)考试 日语口译二级(交替传译)考试大纲(试行) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
全国翻译专业资格(水平)考试日语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。 (一)考试目的 检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。 (二)考试基本要求 1.掌握12000个以上的日语词汇。 2.了解中国、日语国家的文化背景知识及相应的国际知识。 3.胜任中等难度的交替传译工作。 二、口译综合能力 (一)考试目的 检验应试者的听力理解及信息处理的能力。 (二)考试的基本要求 1.掌握本大纲要求的日语词汇。 2.具备专业工作所需要的日语听力、理解和表达能力。 三、口译实务(交替传译) (一)考试目的 检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。 (二)考试基本要求 1.发音正确,吐字清晰。 2.语言规范,语流顺畅,语速适中。 3.熟练运用口译技巧,完整、准确地译出原话内容,无错译、漏译。
日语口译二级(交替传译)考试模块 设置一览表 《口译综合能力》
《口译实务》(交替传译)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 相关链接 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 翻译专家网版权所有 ©2002-2006 关于我们 | 翻译连锁店 | 网站发展大事记 | 联系我们 | 网站地图 | 翻译公司 |