首页 公司简介 业务范围 技术翻译 同声传译 同传培训 软件翻译 翻译案例 翻译报价  典型客户
     译员加盟 翻译服务 翻译新闻 翻译证书 质量保证 翻译技巧 连锁加盟 付款方式  联系我们

指责《新华字典》出错4000处 一读者状告书城

翻译专家网 2006年02月17日


????上海一读者状告上海书城,要求停售并登报道歉

????总发行量已逾4亿册的《新华字典》,曾伴随无数中国人度过学生时代,并继续在全国中小学中广泛使用。然而就是这样一本权威的语言文字工具书,却遭到读者的质疑。经过8年苦苦钻研,上海读者马捷自认为找出了《新华字典》中的差错和不规范之处4 000余处。昨天,记者了解到,马捷已将售书的上海书城告上法院,要求停售《新华字典》。

????向《新华字典》叫板的马捷今年56岁,曾经做过一家集团公司的副总,1998年第9版《新华字典》发行后,由于女儿和外甥先后对《新华字典》释义提出的疑问,使他开始分析《新华字典》的释义,并最终辞去了工作专心研读。

????2001年2月,马捷写出了《经典与失误———浅说新版<新华字典><现代汉语词典><古汉语常用字字典>的释义》一文,在上海媒体上刊出。同年5月,他又写出近30万字的质疑书稿《<新华字典><现代汉语词典><古汉语常用字字典>释义辨析800例》,并邮寄给了北京商务印书馆总编室。2004年3月,他写出了近30万字的书稿《<新华字典>释义辨析》,并亲自送往北京商务印书馆。不过,两书稿均未能出版。

????去年7月,马捷在上海书城购买了一本第10版《新华字典》。去年12月,他把上海书城告进黄浦区法院,要求书城停售此书,对33元的书费退一赔一,登报赔礼道歉,并赔偿他为此付出的误工费等损失2万元。

????马捷对第10版《新华字典》释义中的差错,进行的初步统计为:结果知识性差错150余处,逻辑性差错300余处,语法性差错10余处,标点符号差错200余处,共计660余处。此外有体例不规范3000余处。总的差错和不规范逾4000处。

????第10版《新华字典》正文653页,约60余万字。根据《图书质量管理规定》,图书允许最大差错率为1/10000。马捷认为,第10版《新华字典》,差错率已高达15/10000以上,是一本严重不合格的问题工具书。(国垒 阮巍)

 

(责任编辑 Rupert)

打印】 【关闭窗口

翻译专家网版权所有 ©2002-2006
关于我们 | 翻译连锁店 | 网站发展大事记 | 联系我们 | 网站地图 | 翻译公司