![]() |
|||
| 首页 公司简介 业务范围 技术翻译 同声传译 同传培训 软件翻译 翻译案例 翻译报价 典型客户 | |||
| 译员加盟 翻译服务 翻译新闻 翻译证书 质量保证 翻译技巧 连锁加盟 付款方式 联系我们 | |||
| 20世纪中国最畅销的翻译小说《牛虻》重登话剧舞台 翻译专家网 2006年04月12日 |
|||||||||||||||||||||||||||
新华网上海频道记者 孙丽萍4月11日报道:曾感动过几代中国人的红色文学经典《牛虻》,近日被上海人艺重新搬上话剧舞台,再次引起了强烈轰动。 "父亲,你还要再杀死我一次吗?!"伴随着跌宕起伏的意大利民谣、教堂音乐和柴科夫斯基的《牛虻》乐曲,"牛虻"跪倒在父亲"红衣主教蒙泰尼里"的脚下。那如同火山般爆发的爱恨,即将随他的生命一起归于灰烬。舞台上,两个巨型十字架制造出强烈的光影,割裂着革命者牛虻的灵魂,也让观众的内心变得沉重、悲痛。 从4月6日至15日,在上海话剧艺术中心进行首轮演出的《牛虻》,正在上海话剧迷当中引发连锁效应,演出门票已一票难求。 爱尔兰女作家伏尼契的小说《牛虻》曾与《简爱》、《红与黑》并称为最轰动中国的三大外国经典文学名著。这个充满悲剧气氛的传奇,讲述出身资产阶级家庭的英俊少年亚瑟,饱经磨难,成长为以文章和枪法令敌人闻风丧胆的革命者,他最终却被自己的父亲"红衣主教蒙泰尼里"送上了行刑台。 据悉,这部"熔铸爱情、亲情、信仰和革命激情为一炉"的文学红色经典,自1953年在中国翻译出版以来,发行量已达100多万册,堪称上个世纪中国最为畅销的翻译小说。 事实上,上海人艺早就酝酿将这部充满阳刚之气的红色经典改编为话剧,试图以此一扫上海舞台上的阴柔、秀美之风。为此,编剧刘永来和导演雷国华筹备了整整四年时间。 尽管扮演"牛虻"的上海青年演员郭京飞被认为是这部话剧中的最大亮点,他以充满爆发力的肢体动作和台词,颇为传神地演绎出了一个充满理想主义色彩的革命者,但更多观众认为,话剧《牛虻》带来的最大震撼,是它充满了当下时代所缺乏的"信仰、激情、英雄主义精神"。 上海作协副主席赵丽宏说,《牛虻》是他44年前初读的作品,今天看这出戏,再次勾起了他44年前的阅读快感。 而在吸引中老年观众重回剧场的同时,《牛虻》也吸引了大量对红色文学已经颇感陌生的年轻时尚一族。 "牛虻为一种革命信念而选择放弃,放弃爱情,放弃父子之情,更放弃生命。这种巨大的激情既是美丽的,又是残酷的。"19岁的上海女孩王小姐看完新版话剧《牛虻》之后说,这部被重新搬上话剧舞台的红色经典"好像让自己的灵魂也经历了一次洗礼。" "牛虻会重新产生新的偶像效应。"导演雷国华说,以话剧方式重新演绎这部红色经典,她所关注的主题已经不是几十年前的"革命",而是"选择"。如同剧中的每一个人物一样,牛虻可以选择截然不同的人生道路,但他最终选择为信仰牺牲,唤醒爱人、父亲和民众,这选择并不美好,却震撼人心。而观众和票房的反映无疑都证明了:英雄主义、理想主义并没有在这个泛娱乐化、拜金狂热的时代中失去重量。 据悉,话剧《牛虻》的首轮演出还将首创与上海文化名人互动的形式。王安忆、奚美娟、汪天云、宗福先、赵长天、孙甘露、何平、陈村、沈宏非、李容、顾晓鸣、陈思和等一批著名文化人都将应邀观看话剧《牛虻》,和现场观众对话交流。(完) (责任编辑 Rupert) |
|||||||||||||||||||||||||||
| 相关链接 | |||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||
| 翻译专家网版权所有 ©2002-2006 关于我们 | 翻译连锁店 | 网站发展大事记 | 联系我们 | 网站地图 | 翻译公司 |